I am outraged by the annual brutal slaughter of dolphins and whales that takes place in Japan. The images of bloody red water clearly show the world that Japan has little respect for the state of the world’s oceans and for the conservation of the marine resources it claims to support.
Many scientific studies show that the oceans are in decline. We must take whatever actions are necessary to stop their over-exploitation and to protect the creatures that live in them. These dolphins do not belong to Japan. The status of the species of dolphins and whales that you kill are either endangered, threatened, or unknown. It is an unthinkable waste that they will likely end up as a meat product or deceptively sold as whale meat, polluted with toxic levels of mercury and cadmium, killing people that eat it. It is tragic and unacceptable that the remaining dolphins that are not killed will end up destined for death in an aquarium, water park, or "swim with dolphins" program.
In addition, the methods used to kill these animals are cruel. Corralling the dolphins into bays, then making them suffer a long and painful death by spears, hooks, and drowning is an inhumane way of fishing. This action is disgraceful and has caused much disappointment in the international community.
We demand that Japan permanently and immediately renounce and stop this slaughter. We will work diligently to bring this issue to international light until you have ceased your reprehensible violence.
Sincerely,
vertaling :
Ik ben woedend over de jaarlijkse wrede slachting van dolfijnen en walvissen in Japan. De foto’s van het door bloed roodgekleurde water laten de wereld duidelijk zien dat Japan weinig respect heeft voor de staat waarin onze oceanen verkeren en voor de bescherming van het zeeleven dat Japan beweert te steunen.
Veel wetenschappelijke studies tonen aan dat de oceanen hard achteruit gaan. We moeten alle mogelijke acties ondernemen die nodig zijn om deze overexploitatie te stoppen en om de dieren die in de oceanen leven te beschermen. Deze dolfijnen zijn geen eigendom van Japan. De dolfijnen en walvissen die jullie vermoorden worden met uitsterven bedreigd. Het is een ondenkbare verspilling dat zij waarschijnlijk eindigen als vleesproduct of worden verkocht als zogenaamd walvisvlees. Het vlees is vervuild met giftige hoeveelheden kwik en cadmium, waaraan zij die dit eten zullen overlijden. Het is tragisch en onacceptabel dat de dolfijnen die overblijven en niet worden vermoord hun jaren moeten slijten in een aquarium, waterpark of een ‘zwemmen met dolfijnen’ programma.
Daarnaast zijn de methoden om de dieren te vermoorden wreed. Dolfijnen worden in een baai gedreven en vervolgens moeten zij uren lijden om uiteindelijk een pijnlijke dood te sterven door speren, haken en verdrinking. Dit is een inhumane manier van vissen. Dit is beschamend en heeft internationaal voor veel teleurstelling gezorgd.
We eisen dat Japan permanent en per direct aankondigt te stoppen met deze slachting. Wij zullen hard werken om deze kwestie internationaal onder de aandacht te brengen tot jullie stoppen met dit verwijtbare gedrag.
Hoogachtend,